大同大学外国语学院任斐博士作学术讲座
来源:宣传部 发布时间:2021-05-27 10:27:59 阅读量:


  黄河新闻网大同讯(记者胡雁)近日,大同大学外国语学院任斐博士在行知楼109多媒体教室作了题为“古诗俄译的文化符号不可译性”的学术讲座,讲座由大同大学外国语学院副院长武恩义主持,部分师生听取了讲座。

  讲座中,任斐博士首先分析了古诗翻译在对外传播中华文化中的重要意义,古诗作为中华文化最具有代表性的文学体裁,是中华文化重要载体。但古诗中存在着大量的中华文化符号,对于初涉者存在着理解上的困难。随后,任斐博士通过李白《静夜思》为例,详细介绍了俄译过程中,因文化差异导致的译出语与译入语文本不对等等问题,并阐释了翻译解决策略与基本理论:“模仿形式”翻译法、“内容为主”翻译法、“类比形式”翻译法、对等翻译法等。最后,任斐博士与现场师生进行了互动,就文化伴随意义、翻译理论与方法、翻译策略等进行了深入的交流。现场气氛活跃,大家纷纷表示收益颇深。

  媒体链接:http://dt.sxgov.cn/content/2021-05/27/content_10504770.htm

Copyright © 2006-2022 山西大同大学 All Rights Reserved.

校址:山西省大同市兴云街 邮政编码:037009

传真:0352-7158137

晋公网安备 14020002000134号  晋ICP备11005719号-2

360网站安全检测平台
关闭