7月26日至27日,由山西省翻译协会、广东省翻译协会联合主办,山西大同大学外国语学院与许渊冲翻译与比较文化研究院共同承办的“山西省翻译协会与广东省翻译协会2025学术年会”在我校举行。校党委副书记张卫国出席开幕式并致欢迎词,外国语学院师生全程参与会议组织及学术交流活动。
本次年会以“AI时代的翻译和翻译研究”为主题,聚焦人工智能背景下翻译学科发展的前沿动态,吸引了来自全国18个省市及澳门特别行政区的100余位专家学者参会。作为承办方,我校高度重视此次学术盛会,外国语学院与许渊冲翻译与比较文化研究院精心策划会议流程,为参会嘉宾提供了高质量的学术交流平台。
张卫国代表学校对与会专家学者的到来表示欢迎,并介绍了大同市作为历史文化名城和“一带一路”节点城市的地位,以及山西大同大学立足地方、服务区域的办学定位。他表示,此次年会为师生搭建了高端学术交流平台,学校将以此次会议为契机,深化与国内外翻译界的合作,助力学校翻译学科建设与人才培养以及区域对外开放与文化交流。
会上,中国外文局中国翻译研究院副院长、《中国翻译》杂志主编杨平作题为“新形势下的翻译研究:守正与创新”的主旨报告。广东省翻译协会会长、广东外语外贸大学教授王东风,太原理工大学外国语学院教授刘兵,华南理工大学外国语学院院长朱献珑,山东师范大学外国语学院教授徐彬,上海外国语大学语言科学研究院教授韩子满等知名学者分别做专题演讲。分组讨论环节中,我校外国语学院教师与参会专家就“人工智能时代的翻译教育”“翻译伦理研究”“人工智能赋能国际传播”等话题展开深入研讨,展现了良好的专业素养。
此次年会的成功举办,不仅加强了晋粤两地翻译界的学术联动,也为我校翻译学科发展注入新动能。外国语学院师生通过全程参与会议组织、学术研讨等环节,近距离接触行业前沿动态,为今后的教学科研与人才培养积累了宝贵经验。学校将持续发挥学科优势,为推动翻译事业创新发展与中外文化交流贡献高校力量。(来源:外国语学院 责编:赵鑫)